偶一直认为预告片里不需要翻译的,因为预告片里一般不是按照影片播放顺序,而纯粹是剪出来的,而且对白都很简短易懂。不过真要有闲工夫翻译的话偶也不反对,可是怎么着也要找个上过中学的来翻译啊,HL却不这么干:第6张花絮碟里最后选项进入是10集的预告片,HL的翻译啊~~~~~~~惨不忍睹~偶可以负责的讲对白的翻译没有一句是全对地~其实这些对白都是出自每张碟里的,只要用心一点完全可以做个三区字幕的预告片翻译,实在不行请个中学生听听也能整对几句啊:(
就算HL的翻译人员听力不行吧,那预告片里画面也还有文字呢,照着文字翻译总该不会错吧?也不!请看下面的截图吧……大家请做好思想准备……
。
。
。
。
。
。
说什么好呢?只能免费给HL的翻译人员上一课:Hangue才是荷兰的海牙……
MOV8