2003年最风光电视电影可能就是《天使在美国》(Angels in America)了.本片就是2003年的《兄弟连》,它居然囊括最佳电视电影/迷你剧集和此类男女主角、配角奖独揽21项艾美奖提名,HBO只要每年弄这么一两个重量级的电视电影,它的口碑会超过八大电影公司。怪不HBO宣称,“我们不是好莱钨,我们也不是其它电视公司,我们是HBO。"其踌躇满志之态,令人匝舌。HBO确实有独到之处。
事实上,在美国现在和全世界一样,电影已经退步到了变成了一种粗浅的童话。其中无论是文化含量和思想的闪光点都堕落到了大约5岁左右小孩子就能看破的程度。这就难怪美国的文化精英和还没有退化到看电影仅仅是为了进行简单的心理宣泄的有闲白领,把目光转向了电视剧。在美国甚至有这样的说法,小孩子和黑人看电影。有闲阶层和白领看电视剧的说法。
在美国电视剧的编剧很多人与电影编剧相比,思想性更强,文学功力更深厚。当然很多人是两个行业都跨的。象本片的编剧东尼.库许纳就曾经两次得过东尼奖(编剧界的奥斯卡)。本片是东尼.库许纳刚出道时的作品。曾经荣获东尼奖与普立兹奖,后来被百老汇看上,改编成同名舞台剧。舞台剧光是制作人就有20个!就算是在百老汇这个数量的监制也算是盛况空前了。其后,又陆续被改编成其它语言的舞台剧。甚至曾经被改编成中文舞台剧。反响十分强烈。
天使 剧自从问世以来,就成为剧评家讨论的焦点,世界大媒体如美国新闻周刊誉之为「我们这个时代中最广、最深、最探索性的一出美国戏剧」;纽约时报称之为「一部广大的、奇迹般的戏……具挑战性、幽默感、深深的令人不安……探索性的、激进的重新思考什么是美国政治剧场。」;综艺周刊称之为「一部史诗般的发烧梦……一部三小时悬崖般的经验,完了令人还要。」;新闻日报形容为「好玩却深沉,具华丽的剧场性却又具深度的精神性,幽默却慈悲,激烈却不可思议的聪明。」;新闻周刊还说:「这是一部从天走到地的史诗,焦点在政治、性和宗教;把我们带到华盛顿、克灵姆宫、布朗克斯区、盐湖城及南极;谈论到犹太人、摩门教徒,白种盎格鲁撒克逊男人,及黑人;游走于写实和幻想之间、从艾滋病的悲剧到男扮女妆皇后的喜剧、到上帝之死或许起码称之为上帝之让位。内容之丰富,思想之深刻让人十分惊讶.
这次HBO对本剧的改编又是超级大手笔,不仅有原著作者两届东尼奖(编剧界的奥斯卡)得主东尼.库许纳亲自操刀,除了男主角是奥斯卡影帝阿尔帕西诺外,片中两位主角一个是梅丽尔?斯特里普另一个是爱玛汤普森。这两位可都是奥斯卡影后。几位奥斯卡影后影帝联袂合作,想不出彩都难。这就难怪本片先后在今年年初的金球奖和演员工会等颁奖礼上扬威,今年横扫各大电视节,得奖无数了。
《天使》主题环绕在两组环境完全不同的人发现自己的性伴侣得了艾滋病的事件上,而爱滋的侵袭进而催毁了他们周遭亲密的人际关系,进而成为世界走向新世纪时文明全盘崩溃的象征。有趣的是编剧东尼.库许纳本人,就是个同性恋者。同姓恋者来写号称同性恋终结者的爱滋病,难怪一举成名。有感而发么。
阿尔?帕西诺饰眼演一个手眼通天的律师,当别人告诉他得了爱滋病的时候,他居然说我认识总统。他的大夫哑然失笑。总统要是得了爱滋病哪?可能就要说我认识外星人了。梅丽尔 斯特里普扮演阿尔 帕西诺的同性伙伴的母亲。
另一组人则是由普通的电脑打字员和无业游民构成。剧中最出彩的人物就是这一对了,代表了普通的美国民众。他们对于爱滋病和同性恋的态度和观念的变化就是美国普通民众对爱滋病的认知过程.
这样一部名声巨大的电视电影,前不久发行了DVD版,我得知消息后就立刻去上网找碟报.还别说,宣称要出的厂家真不少,我找了个看起来不错的厂家订了一张.昨天,店家打电话说货到了,我去拿了回来.
跟老婆说晚上不要打扰我,我要看六个小时的电视.结果,半个小时后我气哼哼关了电视.原因是彻底看不懂.这个牌子(隐其名罢,免得又有人说是攻击云云).平时也是劲劲的,到处吹来吹去的.这回出货又是出在前面.对于这个牌子的翻译,我原本不报太大希望的.不过想来也是有英文字幕的东西再差也能看懂吧?谁知道竟然差到了完全无法看懂的程度.实在是让我大吃一惊.
下面附上几个片段,大家帮我看看,这个能看懂吗?当然您要是天赋异秉的外星人的话,请您一定要站在我们地球人的角度,看一下,并且用地球人的语言回答一下这个东西应该从哪里看起?
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

他们不想冒犯你,怎么也不能说成介绍啊.
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

你不是喜欢尸体,你是看起来象一具死尸
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

这个翻译起来确实难了一点,不过就算是编总要编的顺溜一点啊.这句话的意思是说当他用来男扮女装的衣服看起来只是一件衣服(不能给他带来任何激情)的时候,他的心情就坏到了极点.
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

启示这个词就那么难吗?
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

呼吸和上升,就把两个单词罗列在一起,也比这个完全看不出方向的话容易理解吧?
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

甚至觉得你晚上躺在床上的重量...挺正常的一句话,怎么翻译成了毛片里面的台词啊?
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

和你的实行,我实在是实行不了.这明明可以叫做努力么.
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

一看就是X档案看多了,这是个常见句型,一个或者几个,不难懂啊.
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

注意这个不是笔误,这一套东东里面大部分有数字的地方都是这样,少了一位数.不知道是什么意思.
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

拜托全天下的翻译们,您翻译完了就不能自己看一看自己写下的句子吗?
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

例假没有来,都能翻译成恐怖片除了摇头我还能说什么?
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

这里本来是说,我不确定,不过没有什么大事(为了说下面一句玩笑话)
![DVD DVD市场快报 遇到这种烂翻译怎么办?]()

最多我生出一个小药片.(所以他丈夫才笑了)
我都不好意思挖苦这位的创新意识了.
好了上面贴了一大串,大伙也看累了.我想讨论些什么呢?在如今网站林立,枪手横行的时候.这种翻译竟然能大摇大摆的出来骗钱,还没有什么人指出来,这说明了什么?网络的力量究竟有多大?怎么如此差的东西还能够有市场?卖了这个东西的人,回家是怎么把他看懂的?如果能看懂,说明国人的素质大幅度飞跃已经能够到(大部分人)能直接阅读英文原文了?如果看不懂,买来做什么用?还有多少东西是这样的,看起来是有人出过,其实里面的东西是驴唇对着牛嘴?最恐怖的问题留在最后,假如,我是说假如,这个厂家还很有钱,买通了各个网站(可以给各个网站交上一笔钱)或者他自己干脆拥有一家网站.那么上当的人们怎么办?